「必要は発明の母」意味と読み方
【表記】必要は発明の母
【読み】ひつようははつめいのはは
【ローマ字】HITSUYOUHAHATSUMEINOHAHA
【意味】
発明は必要に迫られるからこそ生まれるということ。
発明は必要に迫られるからこそ生まれるということ。
説明
何かを発明するには、何かを「必要」とする気持ちや考えによって生まれるもの。発明家であれば、「必要」そのものが母親のようなものであるという意味。英語の「Necessity is the mother of invention.」が伝わって、日本では「必要は発明の母」として使われている。
詳細
注釈、由来
【注釈】英語のことわざ「Necessity is the mother of invention.」の訳。
【出典元】『ガリバー旅行記』
【語源・由来】『ガリバー旅行記(1726)』に「Necessity is the mother of invention」とある。
「必要は発明の母」の言い換え、反対、似た言葉
【同義語】
–
【類義語】
窮すれば通ず
【対義語】
–
【注意】
「必要」と「発明」を逆にするのは誤り。 誤用例 「発明は必要の母というからね」
「必要」と「発明」を逆にするのは誤り。 誤用例 「発明は必要の母というからね」
「必要は発明の母」の例文
【日本語】「必要は発明の母というが、主婦が日常生活で不便だと思うことを解消する商品が、ヒット商品になっているらしい」
【英語】
Necessity is the mother of invention.
コメント