「天知る、地知る、我知る、人知る」意味と読み方
【表記】天知る、地知る、我知る、人知る
【読み】てんしる、ちしる、われしる、ひとしる
【ローマ字】TENNSHIRU,CHISHIRU,WARESHIRU,HITOSHIRU
【意味】
悪事や不正は必ず発覚するものだというたとえ。
悪事や不正は必ず発覚するものだというたとえ。
説明
誰も知る者がおらず、二人だけの秘密にしようと思っても、天地の神々も知り、自分も相手も知っているのだから、不正は必ず露見するものだということ。後漢の学者・楊震に推されて役人になった王密が、金十斤の賄賂を贈ろうとしたとき、「夜なので誰にも気づかれません」と言ったところ、楊震が「天知る、地知る、我知る、子知る。何をか知る無しと謂わんや」と答えたという話。「天知る、地知る、子知る、我知る」「天知る、神知る、我知る、子知る」ともいい、「子知る」は「ししる」と読む。「子」は二人称の人代名詞。つまり、「あなたも」ということ。「四知」ともいう。
詳細
注釈、由来
【注釈】「人知る」は二人称を指す。元は「子知る(ししる)」となる。
【出典元】「後漢書」
【語源・由来】出展は「後漢書」です。中国・後漢の地方役人が「夜なので誰にも気づかれません」楊震に賄賂を差し出した時、「天知る、地知る、我知る、子知る。何をか知る無しと謂わんや(天の神も知っている、地の神も知っている、わたしもあなたも知っている。だからひそかにやっているつもりでも不正はいつかきっと露見するぞ)」と言って楊震が断って言った言葉。
「天知る、地知る、我知る、人知る」の言い換え、反対、似た言葉
【同義語】
–
【類義語】
神は見通し/天知る神知る我知る子知る/天道様はお見通し/四知
【対義語】
–
【注意】
–
–
「天知る、地知る、我知る、人知る」の例文
【日本語】「天知る、地知る、我知る、人知るという言葉がある。私はその件には参加しないよ」
【英語】
The day has eyes, the night has ears.