「越鳥南枝に巣くい、胡馬北風に嘶く」意味と読み方
【表記】越鳥南枝に巣くい、胡馬北風に嘶く
【読み】えっちょうなんしにすくい、こばほくふうにいななく
【ローマ字】ECCHOUNANNSHINISUKUI,KOBAHOKUFUUNIINANAKU
【意味】
故郷は忘れがたいことのたとえ。
故郷は忘れがたいことのたとえ。
説明
故郷は忘れがたいことのたとえ。中国南方の越の国から北国へ渡った鳥は、樹木の南側の枝に巣をかけ、北方の胡の国から来た馬は、北風が吹きよせると故郷を想って嘶くという意から。『文選』の古詩「胡馬は北風に依り、越鳥は南枝に巣くう」による。単に「越鳥南枝に巣くう」や「胡馬北風に嘶く」ともいう。
詳細
注釈、由来
【注釈】中国南方の越の国の鳥は、北国へ渡っても南向きの枝に巣を作る。北方の胡の国から来た馬は、北風が吹くと故郷を思い出してなく。このように望郷の念にかられることをいう。『文選』の詩の一節に「胡馬は北風に依り、越鳥は南枝に巣くう」とあるのに基づく。単に「胡馬北風に嘶く」ともいう。
【出典元】「文選」
【語源・由来】「行行重行行 與君生別離 相去萬餘裏 各在天一涯 道路阻且長 會面安可知 胡馬依北風 越鳥巣南枝」(あなたは先に先に行ってしまった、あなたと生きながら離れ離れになり、いまではそれぞれが遠く離れてしまいました。わたしたちを隔てる道は険しくかつ遠い、お会いできるかどうか心もとないのが悲しい。それは、胡馬は北風に乗って走り、越鳥は南国の枝に巣食うかのように。)「文選」より。
「越鳥南枝に巣くい、胡馬北風に嘶く」の言い換え、反対、似た言葉
【同義語】
胡馬北風に嘶く(こばほくふうにいななく)
【類義語】
羈鳥旧林を恋い池魚故渕を思う/故郷忘じ難し
【対義語】
-
【注意】
-
-
「越鳥南枝に巣くい、胡馬北風に嘶く」の例文
【日本語】「住んでいたときは何も思わなかったが、こうして一年も帰らないと故郷をふと思い出すことが多くなり、一日も早く帰りたいと思う。越鳥南枝に巣くい、胡馬北風に嘶くの思いだ」
【英語】
―
コメント