「狡兎死して走狗烹らる」意味と読み方
【表記】狡兎死して走狗烹らる
【読み】こうとししてそうくにらる
【ローマ字】KOUTOSHISHITESOUKUNIRARU
必要なときによく頼られていても、いらなくなると簡単に捨てられてしまうという意味。
説明
「狡兎」とは、すばしっこい兎。「走狗」とは、猟犬のこと。兎を捕まえる猟犬も、兎が死んでいなくなれば用無しになり、煮て食われることから、価値があるときは大事にされ、なくなれば簡単に捨てられることをいう。本来は、敵国が滅びると、軍事に尽くした功臣であっても不要になって、殺される意味に用いられた。越王勾践を助け、呉王夫差を破った氾践は、自分が伍子胥の二の舞になると悟り、同僚に「飛鳥尽きて良弓蔵められ、狡兎死して走狗烹らる(鳥がいなくなれば良い弓も捨てられ、兎が死ねば猟犬も煮て食われる)『史記・越世家』より。」という内容の手紙を送った。ようは「君も越にいては危険だから勾践の元を去ったほうがよい。」という意味である。
詳細
注釈、由来
【注釈】「狡兎」とは、すばしっこい兎。「走狗」とは、猟犬のこと。
【出典元】「史記」
【語源・由来】「史記・淮陰侯列伝」より。「狡兎死して良狗烹られ、高鳥尽きて良弓蔵めらる。」 「史記・越世家」より。 「蜚鳥尽きて良弓蔵められ、狡兎死して走狗烹らる」とある。
「狡兎死して走狗烹らる」の言い換え、反対、似た言葉
【同義語】
–
【類義語】
飛鳥尽きて良弓蔵る/敵国破れて謀臣亡ぶ
【対義語】
–
もともとあった能力がなくなったために切り捨てられるという意味で使うのは誤り。誤用例 「狡兎死して走狗烹らるで、営業成績が悪くなったために左遷された」
「狡兎死して走狗烹らる」の例文
【日本語】「狡兎死して走狗烹らるで、業務提携して方針が変わった途端、重宝がられていた人材がリストラにあった」
【英語】
The nurse is valued till the child has done sucking./The nurse is valued till the child has done sucking./When the fish is caught the net is laid aside./When the fish is caught the net is laid aside.