「老馬の智」意味と読み方
【表記】老馬の智
【読み】ろうばのち
【ローマ字】ROUBANOCHI
【意味】
人生経験の豊富な人は、物事の判断を誤らないという意味。または、高齢者の知恵や経験はいかすべきだという教え。
人生経験の豊富な人は、物事の判断を誤らないという意味。または、高齢者の知恵や経験はいかすべきだという教え。
説明
老いた馬は道をよく知っており、迷うことがないことから転じて、斉の管仲らが道に迷ったとき管仲が老馬を放ってその後に従うと、やがて進む道が見つかったという。「老いたる馬は道を知る」ともいう。「道」は「路」「途」とも書く。中国戦国時代の法家・韓非が春秋戦国時代の思想・社会の集大成と分析を著したとされる書『韓非子・説林上』より。
詳細
注釈、由来
【注釈】年老いた馬はとても利口で、道もよく知っているから迷うことがないことから。
【出典元】「韓非子」説林
【語源・由来】「韓非子」説林上より。中国、春秋時代、斉の管仲が、遠征の帰途に雪の山中で道に迷った時、老馬を放って、その後について行ったら正しい道が分かったという故事から。
「老馬の智」の言い換え、反対、似た言葉
【同義語】
老馬の知(ろうばのち)
【類義語】
医者と坊主は年寄りがよい/烏賊の甲より年の功/松笠よりも年嵩/老いたる馬は道を忘れず/医者と味噌は古いほどよい/馬に道をまかす/蟹の甲より年の功
【対義語】
老いては子に従え/年寄りと釘の頭は引っ込むがよい/騏驎も老いては駑馬に劣る
【注意】
「老婆の智」と書くのは誤り。
「老婆の智」と書くのは誤り。
「老馬の智」の例文
【日本語】「迷っているなら、ご両親の意見に従ってみてはどうか。老馬の智は参考にすべきだと思うよ」
【英語】
–
コメント